首页

夫妻主调男M

时间:2025-06-03 15:18:44 作者:中央层面深入贯彻中央八项规定精神学习教育工作专班、中央纪委办公厅公开通报2起党员干部违规吃喝严重违反中央八项规定精神典型问题 浏览量:22526

  中新网上海11月19日电 由商务印书馆与复旦大学青书馆联合举办的“浮世有德,永恒上升:新译《浮士德》分享会”日前在上海举行。

  从第一部讲述学者、爱情故事的小世界到第二部自古希腊至欧洲近代的波澜壮阔的大世界,歌德用一生写出了一部伟大、瑰丽的史诗巨著,而且是用戏谑的形式完成的。

  复旦大学外文学院德文系教授李双志介绍了《浮士德》长达六十年的成文史。他认为恢弘厚重是《浮士德》的一面,另一面则是轻盈:落脚到“美”字的魔鬼赌约,浮士德的追求是轻盈的,因为美具有超越性;魔鬼这个角色用戏谑的方式嬉笑怒骂,使沉重的东西有了轻盈的维度;同时老年歌德出神入化的笔触是轻盈的。只有把厚重与轻盈结合在一起,才能看到《浮士德》真正的美。

新译《浮士德》及其周边文创。 商务印书馆供图

  李双志指出,自《浮士德》面世以来,对它的阐释产生了偏离和曲解。在走入中文世界的时候,也因为受到诸多因素的影响而使译文与原文有所偏离。《浮士德》的戏剧形式决定了它描摹众生相,在不同的人物形象所说的话语、所采用的韵律、所使用的诗歌格律间不断跳跃转换,尤其梅菲斯特的语言特别不好把握。加之第二部的内容跨越上下三千年,足见其翻译难度。谷裕译本据实翻译,贴近原文文本,雅俗得当,可谓是为读者打开了《浮士德》的新世界。

  华东师范大学国际汉语文化学院比较文学系副教授王凡柯强调,在我们这个时代,读《浮士德》有其现实意义。翻译家谷裕贯彻回到文本的原则,从原文韵律、文化民俗、宗教背景等对译文进行注释。无论是学术圈还是大众读者,都能在这一译本中找到属于自己的东西。

  商务印书馆《浮士德》(典藏版)由北京大学外国语学院教授、北京大学德国研究中心副主任谷裕译注,是中文世界第一部注释研究本。全文约1/3篇幅提供边注、脚注、说明、简评,为专业和大众读者提供可靠的研究资料,降低阅读障碍。同时,每套书带有独一无二的收藏编号,并赠送由书中插图创意而成的周边文创。(完)

【编辑:刘阳禾】

展开全文
相关文章
时隔12年夺回汤杯尤杯 国羽迈进新一代

央视新闻消息,特斯拉CEO马斯克4月28日突然访华。业内认为,这加速了特斯拉FSD入华的进程。“特斯拉APP已将原选装FSD(完全自动驾驶能力)页面提示的‘稍后推出’变更为‘即将推出’。”4月30日,特斯拉Model 3车主凌鑫(化名)向记者透露。

“延安九日——陈嘉庚先生诞辰150周年纪念特展”在北京开幕

“一个热爱中华大地的人,他一定会爱她的每一条溪流,每一寸土地,每一页光辉的历史。”从牌坊街、三坊七巷,到平江历史文化街区,习近平总书记一次次走进古街古巷。

2024年青海省田径锦标赛开赛 冀通过赛事推动高原体育强省建设

“截至目前,我县规模以上企业已逐步复工复产,2024年我们将持续计加大园区建设,为园区企业提供生产保障要素,帮助企业解决面临的问题。”吉木萨尔县工业信息化局党组成员、北庭工业园区管委会副主任李发超说。(完)

农村夫妻守护江西乐平涌山旧石器时代洞穴遗址20余年

全球发展中心(CGD)可持续发展金融主任南希·李表示,多边机构是否能够更好地发挥作用,不仅取决于当前所面临的全球挑战的性质,更取决于各方对其在国际机构中“责任分担”情况是否满意。她认为,当前的国际治理体系确实需要转型。随着新兴市场国家在全球经济所占比重日益增加,他们在国际组织中也应当享有更大的话语权。

中国女高音陈钰在韩国首尔艺术殿堂登台

近期,中国提出发展新质生产力,受到境外媒体和国际专家学者高度关注。中国新闻网专访尼泊尔前总理、尼共(联社)资深领导人贾拉·纳特·卡纳尔(Jhala Nath Khanal),柏林自由大学教授、欧委会经济高级顾问康保锐(Berthold Kuhn),美国库恩基金会主席罗伯特·库恩(Robert Kuhn)和意大利洛伦佐·梅迪奇国际关系研究所专家法比奥·马西莫·帕兰迪(Fabio Massimo Parenti),在他们看来,新质生产力是一个什么样的概念?新质生产力如何促进中国经济发展?对提升中国国际竞争力有何作用?(魏晨曦 陈天浩 林卓玮)

相关资讯
热门资讯